برقراری ارتباط تجاری – سیاسی و فرهنگی با جوامع دیگر در دنیای امروزی که دنیای انفجار اطلاعات نامیده میشود از اهمیت فوق العاده بالایی برخوردار است و این ارتباطات جز بوسیله زبان امکان پذیر نیست در تمامی جوامع در حال رشد آموزش زبان ها مورد توجه قرار گرفته است
![]() آشنایی و ورود به رشته مترجمی زبان انگلیسی ( کاردانی ) >>>> ثبت نام >>>>
****برای ثبت نام کلیک کنید ****برای آشنایی :برقراری ارتباط تجاری – سیاسی و فرهنگی با جوامع دیگر در دنیای امروزی که دنیای انفجار اطلاعات نامیده میشود از اهمیت فوق العاده بالایی برخوردار است و این ارتباطات جز بوسیله زبان امکان پذیر نیست در تمامی جوامع در حال رشد آموزش زبان ها مورد توجه قرار گرفته است از این رو زبان انگلیسی و حوزه های مختلف آموزش آن به عنوان زبان بین المللی ضرورت خاصی پیدا کرده است.از جمله مترجمی زبان انگلیسی در این میا جایگاه ویژه ای را به خود اختصاص داده است.
تعریف مترجمی زبان آثار دیداری و شنیداری:* در حقیقت ترجمه انواع آثار دیداری و شنیداری می باشد که در دو زبان فارسی و انگلیسی تهیه شده است.یک مترجم آثار دیداری و شنیداری باید توانایی ترجمه انواع آثار دیداری و شنیداری زبان فارسی و انگلیسی را داشته باشد تا بتواند در دارالترجمه ها ادارات دولتی و سازمان های غیر دولتی مطبوعات و رسانه های عمومی و… مسئول انجام فعالیت حرفه ای ترجمه آثار دیداری و شنیداری شود.یک مترجم آثار دیداری و شنیداری باید کار خود را با چنان دقتی انجام دهد که شنونده . یا بیننده بتواند به راحتی و بدون هیج اشکالی با آن ارتباط برقرار کند این امر نیاز به مهارتهای گفتاری و شنیداری موثر توام با دانش زبانی و گنجینه گسترده ای از واژگان دراین زمینه موثر است * اهمیت رشته مترجمی زبان آثار دیداری و شنیداری :این رشته از آن جهت اهمیت دارد که هم اکنون حجم وسیعی از اطلاعات و آثار دیداری و شنیداری زبان انگلیسی روزانه از انگلیسی به فارسی و برعکس ترجمه میشود و موسسات زیادی در این خصوص فعالیت دارند.اما باید توجه داشت که آموزش حرفه ای در این زمینه پا به پای توسعه موسسات و فعالیت ها صورت نگرفته است و لذا اجرای این دوره میتوانددر تامین نیروی انسانی حرفه ای و کاردان موثر باشد . همچنین یک دانشجوی مترجمی باید به زبان فارسی تسلط کامل داشته باشد چون ترجمه از هر زبانی به زبان فارسی علاوه بر مهارت در زبان انگلیسی به مهارت بیشتری در زبان و نگارش فارسی نیاز دارد. البته فقط دانستن دو زبان، انسان را مترجم نمیکند بلکه باید دانشجو اطلاعات عمومی خوبی داشته باشد. مثلاً نمیشود چیزی از فلسفه ندانست و یک کتاب فلسفی را ترجمه کرد یا بدون اطلاع از زندگی، افکار و دوران تاریخی یک نویسنده، یکی از کتابهایش را ترجمه نمود. هر دانشجویی که اطلاعات عمومی خوبی داشته باشد، در این رشته موفقتر است. چون دانشجوی این رشته گاه مجبور میشود متنهای پیچیده و سنگینی را در زمینههای مختلف ترجمه کند، بنابراین باید با علوم مختلف آشنا باشد. همچنین باید به هدفی که به خاطر آن زبان انگلیسی را فرا میگیرد، خیلی علاقهمند باشد تا در دوران تحصیل با تکیه بر علاقه خویش، سختیها و مشکلات را تحمل کند و با پشتکار موفق شود. ****** برای آشنایی کامل بارشته مترجمی زبان انگلیسی ( آثار دیداری و شنیداری)بر روی لینک کلیلک کنید ************ برای آشنایی کامل بارشته مترجمی زبان انگلیسی ( آثار مکتوب ومتون رسمی )بر روی لینک کلیلک کنید ******مهارتها و قابلیت : >>>>> ۱ -ارائه گزارش نویسی و مستند سازی ۲ -ارائه گزارش نتایج کار و جریان فعالیت ها در روند شکل گیری آنها ۳ -انجام کار گروهی ۴ -طبقه بندی و پردازش اطلاعات دیداری و شنیداری ۵ -بهره گیری از رایانه ۶ -برقراری ارتباط موثر در محیط کار ۷ -سازماندهی و اداره کردن افراد تحت سرپرستی و آموزش آنها ۸ -خودآموزی و یادگیری مستمر در راستای بالندگی شغلی و اعتلای مهارت های ترجمه ۹ -ایجاد کسب و کار های کوچک و کارآفرینی ۱۰ -رعایت اخلاق حرفه ای و تنظیم رفتار سازمانی ۱۱ -اجرای الذامات بهداشت، ایمنی محیط زیست (HSE) ۱۲ -تفکر تادانه در حوزه شغلی نسبت به امر ترجمه آثار دیداری و شنیداری ۱۳ -خلاقیت و نوآوری در ارائه ترجمه بهتر و کاربردی تر. توانمندی هایی که کسب می کنید : الف – ترجمه اسناد و مدارک رسمی (شامل شناسنامه گذر نامه مدارک تحصیلی و…) ب – ترجمه مدارک و مفاهیم و اصطلاحات امور اقتصادی بازرگانی پ – ترجمه مفاهیم و اصطلاحات امور رسانه ای ت – ترجمه مفاهیم و اصطلاحات امور گردشگری
مشاغل :۱ کمک مترجم آثار دیداری و شنیداری در صدا و سیما ۲ کمک مترجم در مراکز غیر دولتی ۳ کمک مترجم در همایش ها و سمینارهای بین المللی ۴ کمک مترجم در مراکز سیاحتی و گردشگری بین المللی دروس پیشنهادی ترم اول :
دروس پیشنهادی ترم دوم :
دروس پیشنهادی ترم سوم :
دروس پیشنهادی ترم چهارم :
برای پبش ثبت نام بر روی شکل زیر کلیک کنید >>****برای ثبت نام کلیک کنید ********برای ثبت نام کلیک کنید ****## برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید #### برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید ## |