با گسترش فناوری های ارتباطی و گسترش ارتباط بین کشورهای مختلف و لزوم برقراری ارتباطات سیاسی، ارتباطات اجتماعی، ارتباطات تجاری، ارتباطات فرهنگی، ارتباطات هنری، ارتباطات انسانی، ارتباطات دیپلماتیک، ارتباطات علمی، ارتباطات اقتصادی و ارتباطات بین تمدن ها و کشورها و ملت ها، لزوم داشتن زبان کلامی مشترک و گسترش دانش زبانی بین المللی، بیش از پیش احساس می شود.
کشورهای مختلف برای توسعه و پیشرفت خود در تمام زمینه ها به دنبال ارتباطات سیاسی، ارتباطات اجتماعی، ارتباطات تجاری، ارتباطات فرهنگی، ارتباطات هنری، ارتباطات انسانی، ارتباطات دیپلماتیک، ارتباطات علمی و ارتباطات اقتصادی با دیگر کشور ها و کشورهای توسعه یافته و قوی هستند.
امروزه زبان انگلیسی به عنوان یک زبان معیار بین المللی در تمام کشور ها شناخته می شود. کمتر کشوری را می توان یافت که در مقابل لزوم آموزش زبان انگلیسی در آن کشور توانایی مقاومت داشته باشد. زبان انگلیسی زبان رایج مکالمه و ارتباطی بیشتر کشورها در مواجه با اتباع کشورهای دیگر می باشد. زبان انگلیسی به عنوان زبان اول بیش از 360 میلیون نفر و زبان دوم یا میانجی بیش از 650 میلیون نفر در جهان می باشد. بیش از 50 کشور دنیا زبان رسمی و اول آنها زبان انگلیسی می باشد و بیش از 100 کشور نیز زبان دوم آنها زبان انگلیسی می باشد. زبان انگلیسی زبان رسمی دانشگاه های بین المللی برای تدریس و آموزش علمی می باشد.
در ایران اسلامی، کشور عزیزمان نیز زبان دوم رسمی کشور زبان انگلیسی می باشد، البته زبان عربی نیز با توجه زبان آیات قرآن کریم و همسایگی ما با کشورهای عرب زبان حاشیه خلیج همیشه فارس و زبان عربی شهرهای جنوبی کشور، نیز جایگاه ویژه ای دارد. در بیشتر مقاطع تحصیلی از راهنمایی و متوسطه تا مقاطع دانشگاهی زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم تدریس و آموزش داده می شود.
بنابراین در اهمیت آموزش و یادگیری زبان انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی هیچ شکی برای کسی وجود ندارد.
تمام کسب و کارهای کوچک، متوسط و بزرگ، تمام بنگاه های تجاری، تمام شرکت های تولیدی و خدماتی جهت گسترش خدمات و سودآوری خود نیاز به توسعه ارتباطات با کشورهای دیگر و صادرات محصول، خدمات، فناوری و یا واردات مواد اولیه، واردات دانش و فناوری و تکنولوژی از کشورهای دیگر دارند. در این دهکده جهانی که تمام کسب و کارها و خدمات در تمام کشورها به یکدیگر ارتباط دارند، ارتباط قوی و موثر در کوتاه ترین زمان ممکن یکی از مهمترین فاکتورهای برتری شرکت ها و سازمانها و حتی کشورهای پیشرو می باشد. همین امر باعث ایجاد الزام آموزش زبانی رایج به عنوان زبان دوم بین المللی در کشور شده که خود باعث ایجاد شغل هایی با ماهیت ترجمه و مکالمه تا شغل هایی با بنیان دانش زبان انگلیسی شده است.
مشاغل موجود در حوزه مترجمی زبان انگلیسی بسیار متنوع می باشد بطوری که تمام شرکت ها و کارخانجات دولتی و غیر دولتی خدماتی و تولیدی دارای صادرات و واردات، تمام هولدینگ های صنعتی و نیمه صنعتی، و تمام شرکت های بین المللی همواره دنبال استخدام مترجم زبان انگلیسی و کارشناس مسلط به مکالمه، مکاتبه و محاوره زبان انگلیسی هستند.
انواع شغل های مهم در حوزه مترجمی زبان انگلیسی بصورت زیر می باشد:
دانشگاه جامع علمی کاربردی، دانشگاه مهارت محور و متخصص حوزه های مهارتی علمی-کاربردی بوده که بانی تخصص های علمی بیشماری در حوزه های مختلف در ایران محسوب می شود. در این دانشگاه در حوزه مترجمی زبان انگلیسی ، رشته های کاردانی حرفه ای مترجمی زبان انگلیسی (آثار دیداری و آثار مکتوب)، کارشناسی حرفه ای مترجمی همزمان زبان انگلیسی ، کارشناسی حرفه ای مترجمی همزمان خبر انگلیسی وجود دارد.
حداقل مدرک تحصیلی برای مشاغل مختلف جهت استخدام در رده های شغلی مهم در حوزه مترجمی متفاوت می باشد، ولی حداقل مدرک کاردانی و کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی برای مشاغل کوچک، و علاوه بر مدرک تحصیلی، گواهینامه های معتبر و تسلط فرد به زبان انگلیسی و مکالمه و محاوره و متون و مکاتبات نیز دارای اهمیت می باشد.
رشته های مترجمی زبان انگلیسی علاوه بر جذابیت آموزش و یادگیری یک زبان دیگر غیر از زبان مادری و زبان رسمی کشور، یکی از رشته های پر مخاطب با بازار کار بسیار جذاب می باشد که در کشورهای صنعتی و کشورهای مقصد گردشگری در جهان همواره امتیاز بسیار بالایی را در جهت پذیرش و اقامت به فارغ التحصیلان این رشته اختصاص می دهند.
مرکز آموزش دانشگاهی علمی کاربردی موسسه فرهنگی هنری پیشرو پژوهان (واحد 33) با بیش از 15 سابقه در زمینه جذب دانشجو و آموزش رشته های کاردانی و کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و مترجمی همزمان انگلیسی، هتلداری و گردشگری (جهانگردی) و آشپزی (ایرانی و ملل) و دوره های کوتاه مدت مترجمی زبان انگلیسی هتلداری، آشپزی و گردشگری که زیر نظر دانشگاه جامع علمی کاربردی با مجوز رسمی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری هر سال در دو نوبت در نیمسال های مهرماه و بهمن ماه، از طریق سازمان سنجش کشور بدون کنکور و بدون نیاز به پیش دانشگاهی اقدام به جذب و پذیرش دانشجو در رشته های کاردانی و کارشناسی می کند.
توجه نمایید در مرکز آموزش دانشگاهی علمی کاربردی موسسه فرهنگی هنری پیشرو پژوهان (واحد 33) برای ثبت نام در رشته های مقاطع کاردانی (فوق دیپلم) و کارشناسی (لیسانس) مترجمی همزمان زبان انگلیسی نیاز به مرتبط بودن رشته قبلی و دیپلم شما نیست. یعنی شما با هر نوع مدرک دیپلم و هر رشته ای می توانید در رشته کاردانی حرفه ای مترجمی زبان انگلیسی این مرکز ثبت نام کنید و با هر نوع مدرک کاردانی و هر نوع مدرک کارشناسی و هر رشته ای می توانید در رشته کارشناسی حرفه ای مترجمی همزمان زبان انگلیسی این مرکز ثبت نام کنید و از ترم آتی دانشجوی این دانشگاه شوید.
اساتید و مدرسان رشته های مترجمی زبان انگلیسی این مرکز دانشگاهی از بهترین اساتید مترجمی و آموزش زبان انگلیسی در کشور بوده که علاوه بر سابقه طولانی در تدریس دروس تخصصی رشته زبان انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی، خود موسس آموزشگاه های بزرگ آموزش زبان انگلیسی در تهران بوده و همچنین سالهاست به تدریس دروس تافل، ایلتس، مکالمه؛ مکاتبات، محاوره و گفت و شنود زبان انگلیسی می پردازند. تعدادی از مدرسان رشته های زبان انگلیسی مرکز این مرکز دارای بیش از 10 سال سابقه مترجمی رسمی بوده و خود مدیریت دارالترجمه های رسمی بزرگ استان تهران را بر عهده داشته و از بهترین اساتید استان تهران محسوب می شوند.
این مرکز دانشگاهی تخصصی ترین مرکز آموزش دانشگاهی کاردانی و کارشناسی حرفه ای مترجمی زبان انگلیسی و مترجمی همزمان زبان انگلیسی در استان تهران می باشد.
دروس تخصصی رشته کاردانی حرفه ای مترجمی همزمان زبان انگلیسی دانشگاه جامع علمی کاربردی و مرکز علمی کاربردی موسسه فرهنگی هنری پیشروپژوهان (واحد 33):
دروس تخصصی رشته کارشناسی حرفه ای مترجمی همزمان زبان انگلیسی دانشگاه جامع علمی کاربردی و مرکز علمی کاربردی موسسه فرهنگی هنری پیشروپژوهان (واحد 33):